People

Publication : Laxika Gunnoo par amour du marathi

Laxika Gunno

Un homme devient paraplégique après un accident et il est abandonné par son épouse. Il s’amourache d’une jeune femme employée pour l’aider à se réhabiliter... Laxika Gunnoo raconte cette histoire dans un ebook en marathi.

Publicité

Laxika Gunnoo, 20 ans, a l’air posé, le regard vif et un charmant sourire. Cette étudiante en informatique à l’université de Maurice croque la vie à pleines dents et vient de réaliser son rêve : publier un livre. C’est en marathi qu’elle raconte une histoire d’amour qui sort des sentiers battus.

Sa passion pour sa langue ancestrale l’a aidée à révéler son talent caché. « L’inspiration m’est venue par le biais du film Me Before You. Ce film américain m’a touchée. La morale de ce long métrage est que même une personne en situation de handicap a le droit d’aimer et d’être aimée. Si Dieu nous a bénis avec le pouvoir d’aimer, pourquoi juger ? Je me suis donc résolue à écrire ce que j’avais en tête », confie Laxika Gunnoo.

Benjamine d’une fratrie de trois enfants, elle habite Vacoas. Son père est fonctionnaire et sa mère est femme au foyer. Elle a dû s’organiser pour écrire son livre, vu qu’elle est étudiante à plein temps à l’université de Maurice. Il lui a fallu un mois et demi pour boucler l’ouvrage de 50 pages, intitulé Majya Bhavna Samjoon Ghya (Comprenez mes sentiments).

Elle explique que cela a été facile de trouver les mots pour écrire son livre. « J’ai réuni tous les sentiments, afin de mettre le lecteur dans la peau du personnage de mon livre, pour qu’il éprouve ce que le film fait ressentir », poursuit-elle.  

Pourquoi publier un ebook ? « J’ai décidé de le publier en ligne afin d’attirer des lecteurs non seulement sur le plan national, mais également de l’étranger. J’ai pris contact avec un éditeur, basé en Inde, pour la publication », relate cette ancienne élève du collège Maurice-Curé.

Pourquoi avoir opté pour le marathi ? « Je suis une passionnée de cette langue. De plus, j’ai toujours reçu des distinctions dans cette langue en primaire et en secondaire. Pour le School Certificate, j’ai pris part aux examens de marathi en privé et c’est la matière subsidiaire que j’ai étudiée pour le Higher School Certificate. J’ai fait de cette langue ancestrale mon dada », confie-t-elle.

Promotion

La publication du livre en ligne en marathi a pour objectif de promouvoir cette langue auprès des jeunes. « Les jeunes ne s’intéressent pas à cette langue. Avec cette initiative, je compte les inspirer car, pour moi, la connaissance d’une langue additionnelle permet de développer la personnalité d’un individu. À l’ère numérique, les jeunes semblent avoir perdu le goût de la littérature. On doit promouvoir les langues ancestrales, afin d’encourager les jeunes à lire. Il ne faut pas oublier que l’île Maurice est un pays multilingue », indique-t-elle.  

Depuis la publication de son livre en ligne, il y a un mois, les lecteurs ne cessent de faire ses éloges. Encouragée et vraisemblablement motivée, elle ne compte pas s’arrêter en si bon chemin.

« Je ne m’attendais pas à une telle réaction des lecteurs. Mes parents sont très fiers de moi. Malgré le fait que j’ai choisi de faire carrière en ingénierie informatique, je continuerai à promouvoir ma langue ancestrale à travers mes œuvres. Je suis très déterminée. Je compte écrire un second livre », ajoute-t-elle.

 

Notre service WhatsApp. Vous êtes témoins d`un événement d`actualité ou d`une scène insolite? Envoyez-nous vos photos ou vidéos sur le 5 259 82 00 !